J | H | R | O | S | E | - - | F | R | E | N | C | H | ! | ! |
F r e n c h/E n g l i s h I d i o m s - - P r e n d r e
passer prendre qqn |
to go pick up someone |
prendre a gauche/a droite |
to turn left/right |
prendre au pied de la lettre |
to take seriously |
prendre des risques |
to take chances |
prendre du poids |
to gain weight |
prendre feu |
to catch fire |
prendre fin |
to come to an end |
prendre froid/prendre un rhume |
to catch cold/a cold |
prendre garde |
to be careful, watch out |
prendre gout a qqch |
to take a liking to something |
prendre l'air, prendre le frais |
to get a breath of fresh air |
prendre qqn en grippe |
to take a dislike to someone |
prendre qqn la main dans le sac |
to catch someone red-handed |
prendre qqn par son point faible |
to take advantage of someone's weak spot |
prendre rendez-vous avec |
to make an appointment with |
prendre sa retraite |
to retire |
prendre ses jambes a son cou |
to run off, flee |
prendre son courage a deux mains |
to get up one's courage |
etre pris |
to have engagements, be tied up(with obligations) |
un parti pris |
prejudice, preconceived notion |
Pourriez-vous me prendre un journal? |
Could you get (buy) a newspaper for me? |
Je t'y prends! |
I've got you! I've caught you! |
On m'a pris pour un Allemand. |
I was taken for a German. |
Que je t'y prenne...! Sie je t'y prends encore! |
Just let me catch you doing that (again)! |
Il a bien/mal pris la chose. |
He took it well/badly. |
Qu'est-ce qui t'a pris? |
What's gotten into you? |
On ne sait jamais par quel bout le prendre. |
You never know how to take him. |
s'en prendre a qqn |
to attack someone, pick on someone |
s'y prendre |
to go about doing something |
s'y prendre bien/mal |
to do a good/bad job |
se faire prendre |
to get caught |
Pour qui te prends-tu? |
Who do you think you are? |
Ils se prennent pour des intellectuels. |
They think they're intellectuals. |